|
|
% s# C% C0 w1 M/ C- n
# N/ n J4 k5 u+ E( RIt being in the springtime and the small birds they were singing
' n7 |: U9 @0 p6 a- y: Y那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
6 ?, N+ d' S) y$ vDown by yon shady harbour I carelessly did stray
, s3 ?: y; T7 ~% @& [沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 , T+ E1 I4 P) }" [; e! l. w
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming / t j# \ R; H$ ^; S9 y! g
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 2 c. @: L! M L. |
To view fond lovers talking, a while I did delay & f7 q. r' M+ f9 U' t7 g
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
% c* ~" Y5 d' A* j* Q5 A+ lShe said, my dear don′t leave me all for another season
1 M( K% K8 t" x9 q7 I9 P她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
0 B/ z, `/ o: NThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ! n. ^: I! x- t* _9 I5 t
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ) t/ ^) d; e6 t; L N j, A
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation" x/ @3 i' p" ^
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 S% E; }" c" \5 y1 ^% o
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% }+ t/ U, W8 v% w7 ]( Q我对神发誓,我永远都不会说再见
, s: R! B7 L# s6 r0 t2 bHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
6 g1 Y, t3 n3 u( t7 r$ o他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 " c& {5 Q+ U* @4 u/ C" }9 m% H
You know I love you dearly the more I′m going away
: Y6 g' p( J/ \! n ]0 ?4 c2 I你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 * b! {4 Q5 B5 P) \4 v
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation # S6 q. f$ k3 A- f
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 . Y- v9 q$ \+ ^; X2 n
To comfort us hereafter all in Amerika y - B2 s } U6 M* h% f2 p
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 : U" T0 z$ f; i6 r/ f
Then after a short while a fortune does be pleasing 2 `8 d, C# k- p
不久以后当一切都已经平息
$ [6 H' d, F2 GT′will cause them for smile at our late going away
& X, [. ]2 K5 J& \% U我将让所有人都因我们这次离别而幸福
0 X# l$ f# o5 ~We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory k: p4 F0 Y% i# x' N3 M0 M. z" }
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
1 L) Q5 [% L$ `: ^, i" LWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y . L: F7 C# _$ z" [/ @5 x$ G
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 - A. ]8 Z; u* A0 l! H2 h; n
If you were in your bed lying and thinking on dying + `7 ^% E+ R/ O% T2 v/ p9 T/ A% s
如果你躺在床上正思考着死亡 " j \9 u/ e6 f; a0 B$ i
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
8 j. ?. S! r) W 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 }& M# r) N QOr if were down one hour, down in yon shady bower
& F& @ u6 r3 l( w, l或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 . K" j9 n4 F- v7 x* H) ]$ f v
Pleasure would surround you, you′d think on death no more; f$ \" O( g7 `7 S9 _+ L" n/ l5 d
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 # E1 j3 D1 ?2 |3 R, c' E
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 9 B/ s" r, K! Z' U8 j& p
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 * S% r$ S2 [- P" P9 b
I never thought my childhood days I ′d part you any more
+ E8 n) u' |1 P' Z我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
3 ^9 ^& A" u1 o8 hNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
- o* U: L+ J2 G! D9 _而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
, ?! Q! u9 ?5 a6 h0 c, J4 \7 aAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
% A" @ _9 q; _( u! L* C4 j; O5 P沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行6 ^, X! t: t" @' P. d) o4 A; S4 m1 W
4 X r4 U! Q, v8 T# m
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 # Y" q* y; @( ?% j6 E: b
! W$ k, p& m* n4 s% U" g) Y
( ^$ Q5 }. D5 l4 a+ e( a爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 - N% F. s5 v! _, c0 U. y) ~
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
) ~& F$ I5 d8 X9 q7 k6 F" F5 L8 t* R# ]
# r( B0 A& q9 H! n) ~4 `9 aCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ; Z" T3 ~# c' C
6 j( A" d/ U) v: z14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 r- w$ C: l# g+ |5 O# ^
* D- S6 J! A, |& n) x9 h0 Q
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
D8 x+ V+ P! ^+ W6 F& x$ H. E7 V. m' f F& q' Y7 b
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。3 k' j# t5 F9 F( _4 N# k+ g$ J* G
8 U5 d/ c- ?* [1 X3 L* f. ]自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|